×

넘어질 뻔하다中文什么意思

发音:
  • 绊倒
  • 犯错
  • 뻔하다:    [형용사] 明白 míng‧bai. 明显 míngxiǎn. 【비유】铁板钉钉 tiěbǎn
  • 뻔하다:    [형용사] 明白 míng‧bai. 明显 míngxiǎn. 【비유】铁板钉钉 tiěbǎn dìng dīng. 이번 축구 경기에서 한국 팀이 승리할 것은 뻔하다这次足球赛, 韩国队荻胜, 看来是铁板钉钉了사실이 모두 있고 뻔한데 잡아떼지 마라事实俱在, 铁板钉钉, 你抵赖不了
  • 어질어질하다:    [형용사] 昏 hūn. 晕旋 yūnxuàn. 晕眩 yūnxuàn. 眩晕 xuànyùn. 晕晕忽忽 yūn‧yunhūhū. 【문어】眴 xuàn. 머리가 어질어질하고 눈이 가물가물하다头昏眼花(정신이) 어질어질하다昏眩갑자기 어질어질해서 하마터면 쓰러질 뻔했다突然一阵眩晕, 差一点儿摔倒너무 시끄러워서 머리가 어질어질하다吵得晕晕忽忽
  • 뻔뻔하다:    [형용사] 赖皮 làipí. 脸厚 liǎn//hòu. 그는 너무 뻔뻔해서 트럼프를 할 때면 늘 속임수를 쓴다他太赖皮, 打牌总作弊너 그녀가 뻔뻔하다고 여기지 마라. 사실 그녀는 솔직한 사람이야你别以为她脸厚, 其实她是个爽快人
  • 어질다:    [형용사] 善良 shànliáng. 仁爱 rén’ài. 仁 rén. 心善 xīn shàn. 그는 비록 행동거지가 우악스럽지만 마음씨는 어질다他虽然举止粗鲁, 但心地善良어진 마음仁心어진 덕【문어】仁德어진 동생【문어】仁弟어진 사람仁义之人어진 은혜仁惠어진 정치仁政어진 제자【문어】仁弟어질고 너그럽다【문어】仁厚어질지 않다不仁어진 덕행贤德어진 백성【문어】颛民어진 신하【문어】良弼어진 아내【경어】贤妻어진 재상【문어】良相(여자가) 어질고 총명하다贤慧어질고 효성스럽다贤孝

相关词汇

        뻔하다:    [형용사] 明白 míng‧bai. 明显 míngxiǎn. 【비유】铁板钉钉 tiěbǎn
        뻔하다:    [형용사] 明白 míng‧bai. 明显 míngxiǎn. 【비유】铁板钉钉 tiěbǎn dìng dīng. 이번 축구 경기에서 한국 팀이 승리할 것은 뻔하다这次足球赛, 韩国队荻胜, 看来是铁板钉钉了사실이 모두 있고 뻔한데 잡아떼지 마라事实俱在, 铁板钉钉, 你抵赖不了
        어질어질하다:    [형용사] 昏 hūn. 晕旋 yūnxuàn. 晕眩 yūnxuàn. 眩晕 xuànyùn. 晕晕忽忽 yūn‧yunhūhū. 【문어】眴 xuàn. 머리가 어질어질하고 눈이 가물가물하다头昏眼花(정신이) 어질어질하다昏眩갑자기 어질어질해서 하마터면 쓰러질 뻔했다突然一阵眩晕, 差一点儿摔倒너무 시끄러워서 머리가 어질어질하다吵得晕晕忽忽
        뻔뻔하다:    [형용사] 赖皮 làipí. 脸厚 liǎn//hòu. 그는 너무 뻔뻔해서 트럼프를 할 때면 늘 속임수를 쓴다他太赖皮, 打牌总作弊너 그녀가 뻔뻔하다고 여기지 마라. 사실 그녀는 솔직한 사람이야你别以为她脸厚, 其实她是个爽快人
        어질다:    [형용사] 善良 shànliáng. 仁爱 rén’ài. 仁 rén. 心善 xīn shàn. 그는 비록 행동거지가 우악스럽지만 마음씨는 어질다他虽然举止粗鲁, 但心地善良어진 마음仁心어진 덕【문어】仁德어진 동생【문어】仁弟어진 사람仁义之人어진 은혜仁惠어진 정치仁政어진 제자【문어】仁弟어질고 너그럽다【문어】仁厚어질지 않다不仁어진 덕행贤德어진 백성【문어】颛民어진 신하【문어】良弼어진 아내【경어】贤妻어진 재상【문어】良相(여자가) 어질고 총명하다贤慧어질고 효성스럽다贤孝
        넘어가다:    [동사] (1) 倒 dǎo. 跌倒 diēdǎo. 摔倒 shuāidǎo. 그 나무는 바람에 넘어갔다那棵树被风吹到了그는 꼿꼿이 땅위로 넘어갔다他直挺挺地跌倒在地上 (2) 过 guò. 超过 chāoguò.기한이 넘어가다过期서비스 기한이 넘어가다超过服务期限 (3) 转到 zhuǎndào.돈이 다른 사람 주머니로 넘어가지 않게 조심해라小心钱转到别人口袋了 (4) [해나 달이] 落下 luò‧xià. 落 luò. 해가 넘어가다太阳落了 (5) 上当 shàng//dàng. 上 shàng. 受骗 shòu//piàn. 中计 zhòng//jì.속임수에 완전히 넘어가다【성어】大上其当미인계에 넘어갔다中了美人计了우리는 (속아) 넘어가서 그 집을 샀다我们受骗买下了那幢房子악랄한 계략에 넘어갔다中了恶计 (6) 转入 zhuǎnrù. 转向 zhuǎn//xiàng.다음 페이지로 넘어가다转入下页우리의 작업은 내일부터 최종 단계로 넘어간다我们的工作从明天起转入最后阶段비판의 대상이 미신 사상에서 더욱 구체적이고 더욱 광범위한 사회 현실 문제로 넘어가다把批判的对象从迷信思想转向更具体更广泛的社会现实问题 (7) 流畅 liúchàng.노래가 멋들어지게 넘어가다歌儿唱得流畅 (8) 咽 yàn. 吃 chī.어떻게 해도 넘어가지 않았다怎么也咽不下去밥이 넘어가다吃下饭 (9) 翻过 fānguò. 越过 yuè//guò. 渡越 dùyuè.산을 넘어가다翻过山국경을 넘어가다越过国境험난한 길을 넘어가다渡越险阻
        넘어뜨리다:    [동사] (1) 推倒 tuī//dǎo. 揪倒 jiūdǎo. 그를 땅에 넘어뜨리다把他推倒在地나는 그를 넘어뜨렸다我把他揪倒了(강한 기세로 밀어) 넘어뜨리다冲倒(내리눌러) 넘어뜨리다揾躺下 =揾倒(팔을 비틀어 엎어누르듯이) 넘어뜨리다搬倒下 (2) 打倒 dǎ//dǎo.독재자를 넘어뜨리다[타도하다]打倒独裁者
        넘어서다:    [동사] (1) 超过 chāoguò. 超越 chāo//yuè. 각 농장의 생산량은 다 원래의 계획을 넘어선다各农场的产量都超过了原计划허가된 범위를 넘어서다超越许可的范围 (2) 度过 dùguò. 摆脱 bǎituō. 超越 chāo//yuè.난관을 넘어섰다度过了难关낙후상태를 넘어서다摆脱落后状态이상이 있어야 비로소 현실을 넘어설 수 있다有理想才能超越现实
        넘어오다:    [동사] (1) [사람, 물건, 권리, 책임, 일 따위가] 倒向 dǎoxiàng. 转(移过)来 zhuǎn(yí guò)lái. 轮到 lúndào. 중국인들은 제국주의 쪽으로 넘어온 게 아니라 사회주의 쪽으로 넘어온 것이다中国人不是倒向帝国主义一边, 而是倒向社会主义一边모든 회원 자료가 전부 이미 넘어왔다所有会员的资料全部已经转移过来了다음 일요일에는 아마 순서가 너에게 넘어올 것이다[네 차례가 될 것이다]下礼拜恐怕要轮到你了 (2) 过来 guò//‧lái.산을 넘어왔다翻过山来了강을 넘어오다过江来
        넘어지다:    [동사] (1) 倒 dǎo. 跌 diē. 摔 shuāi. 跌跤 diējiāo. 摔倒 shuāidǎo. 跌交(子) diē//jiāo(‧zi). 摔跤 shuāi//jiāo. 绊倒 bàndǎo. 栽交 zāi//jiāo. 跌脚 diē//jiǎo. 蹶 jué. 躺下 tǎngxià. 兜跟头 dōu gēn‧tou. 【방언】掼 guàn. 걸려 넘어지다跌倒그는 넘어져 다쳤다他跌伤了그는 여러 차례 넘어지고 나서야 자전거를 배웠다他摔了好多次才学会骑自行车한 차례 넘어졌다跌了一跤길이 몹시 미끄러워 잘못하면 넘어진다路太滑, 一不小心就要摔跤그녀는 칼도마에 걸려 두 번 넘어졌다她被菜墩儿绊倒了两次조심하지 않아 넘어졌다走路不小心, 栽了一跤어떤 사람이 계단에서 넘어졌다有人在台阶上摔倒了넘어져서 발을 다치다蹶而伤足바람에 넘어졌다叫风刮倒了새끼에 걸려서 넘어졌다叫绳绊了一个跟头그는 넘어져 곤두박질쳤다他摔了一个跟头넘어져 부딪치다跌撞넘어져 부서지다摔碎넘어져 죽다摔死(물건에 걸려서) 넘어지다跌踬(앞으로) 넘어지다【문어】踣(발을 헛디디거나 물건에 걸려) 넘어지다疐넘어질 뻔하다打趔趄(길을 갈 때 다리에 힘이 빠지거나 무엇에 걸려서) 넘어질 뻔하다打磕绊儿 (2) 倒闭 dǎobì. 失败 shībài.내가 경영하는 회사가 넘어져서 은행에 많은 빚을 갚지 못하고 있다我经营的公司倒闭了, 还拖欠了银行很多的贷款어떤 사람이 경쟁에서 넘어지다有的人在竞争中失败了
        속아넘어가다:    [동사] 受赚 shòu//zuàn.
        하다:    [동사] (1) 作 zuò. 做 zuò. 搞 gǎo. 弄 nòng. 공부를 하다作功课보고를 하다作报告정확한 의견에 따라 하다照正确的意见去做이 일을 나는 잘 할 수 없으니, 네가 나를 거들어 좀 해다오这活儿我做不好, 请你帮我弄吧 (2) 带 dài.그는 기분이 아주 좋아서, 말을 하지 않을 때도 웃는 얼굴을 하고 있다他非常高兴, 不说话时脸上也带着笑容 (3) 戴 dài.저기 모자를 하고 있는 사람이 내가 말한 그 사람이다那个戴帽子的就是我说的那个人 (4) 抽烟 chōu//yān. 喝酒 hējiǔ.조사는 전 세계 14%의 청소년이 담배를 하고 있다는 것을 보여준다调查显示全球14%的青少年抽烟일이 끝나고 그와 술을 했다下班以后我和他喝酒了 (5) 说 shuō.그는 한국말을 할 줄 안다他会说韩国话 (6) 当 dāng.그는 공장에서 주임을 하고 있다他在工厂里当主任 (7) 开 kāi. 举 jǔ. (8) 值 zhí.네가 방금 산 것은 2위안밖에 안 한다你刚才买的东西只值2块钱 (9) 值得 zhí//‧de.믿을 만 한 제품을 만들어내다做出可以值得信赖的产品 (10) 以…为….법률은 정의를 근본으로 하고, 제도는 공평을 근본으로 한다法律要以正义为本, 制度要以公平为本
        –만하다:    [접미사] 有 yǒu. 和…一样. 그녀의 그처럼 큰 키의 날씬한 몸매를 보면서, 그의 음심이 점점 다시 살아왔다看着她有他那么高的苗条身材, 他的色心又遂渐复活过来거의 계란만하다差不多和鸡蛋一样吧 만하다 [형용사] 值得 zhí‧de. 配 pèi. 볼 만한 가치가 없다不值得一看이런 사람만이 앞서가는 일꾼이라고 일컬어질 만하다只有这样的人, 才配称为先进工作者
        감하다:    A) [동사] 减(去) jiǎn(qù). 【구어】刨 páo. 반을 감하다减去一半노동과 학습(시간)을 감하고도, 체육 활동을 할 시간이 있다刨去工作、学习, 还有时间做体育活动B) [동사] 减除 jiǎnchú. 裁 cái.부담을 감하다减除负担고통을 감하다减除痛苦이 경비를 감했다把这笔经费裁了
        거하다:    [동사] 居住 jūzhù. 住 zhù. 그는 줄곧 북경에 거하고 있다他一直居住在北京너는 어디에 거하고 있니?你住在什么地方?
        겸하다:    [동사] (1) 兼 jiān. 두 가지 장사를 겸하다兼着做两种买卖혼자서 여러 직책을겸하다身兼数职 (2) 双全 shuāngquán. 具备 jùbèi.문무를 겸하다文武双全
        고하다:    [동사] 告 gào. 告诉 gào‧su. 宣告 xuāngào. 손 흔들며 이별을 고하다挥手告别여러분에게 한 가지 소식을 고합니다[알립니다]告诉大家一个消息정식으로 성립을 고하다正式宣告成立
        곱하다:    [동사] 相乘 xiāngchéng. 乘 chéng. 5곱하기 3은 15이다五和三相乘等于十五6에 몇을 곱하면 30이 되는가?六和几相乘得三十?
        관하다:    [동사] 关于 guānyú. 有关 yǒuguān. 至于 zhìyú. 就 jiù. 그는 정치·경제학에 관한 책을 몇 권 읽었다他读了几本关于政治经济学的书그는 역대 수리 문제에 관한 저작을 연구하였다他研究了历代有关水利问题的著作화초 재배에 관해서는 그가 전문가다至于种花, 他是内行쌍방은 공동 관심 문제에 관하여 회담을 진행하였다双方就共同关心的问题进行了会谈
        괜하다:    [형용사] 无谓 wúwèi. 多余 duōyú. 枉然 wǎngrán. 괜한 이야기는 그만두자无谓的话少说吧괜한 일多余的事고수하는 것도 괜한 헛수고다坚持也枉然괜한 걸음冤枉路괜한 놀람虚惊괜한 돈窝囊钱 =冤枉钱
        굴하다:    [동사] 屈服 qūfú. 屈从 qūcóng. 그는 압력에 굴한 적이 없었다他从不向压力屈服다른 사람의 결론에 굴하지 마라不要屈从于别人的结论
        궁하다:    [형용사] (1) 穷 qióng. 贫穷 pínqióng. 贫寒 pínhán. 나는 궁함을 멸시하지 않는다我不蔑视贫穷 (2) 缺少 quēshǎo. 紧 jǐn.그는 요즘 정말 그렇게 돈이 궁하냐?他最近真地那么缺钱吗? (3) 窘迫 jiǒngpò. 穷尽 qióngjìn. 【성어】哑口无言 yǎ kǒu wú yán.사람을 궁하게 만들다令人哑口无言
        권하다:    [동사] 劝 quàn. 劝说 quànshuō. 劝告 quàngào. 请 qǐng. 敬 jìng. 열정적으로 술과 음식을 권하다热情地劝酒劝菜기자가 현장에 도착했을 때, 마침 교사들이 수험생에게 돌아갈 것을 권하고 있었다当记者赶到现场时, 正好看到一些老师在劝说考生们回去그는 내게 운동을 많이 할 것을 권했다他劝告我多做些运动나는 그에게 우리 집에 놀러 오라고 권했다我请他到家里来做客그는 그녀에게 담배를 권했다他敬她一枝烟
        귀하다:    [형용사] (1) 宝贵 bǎoguì. 贵重 guìzhòng. 대학 4년은 진실로 인생에서 귀하고, 특별하고, 기억할 가치가 있는 시기이다大学四年实在是人生中一段很宝贵很特殊很值得回忆的时光황금보다 더 귀한 것이 인재이다比黄金更贵重的是人才 (2) 稀罕 xī‧han. 稀贵 xīguì.설마 이곳 맥주가 그렇게 귀할라고?难道这儿啤酒就这么稀罕?물품이 부족한 곳에서 그 물건은 당연히 귀한 것이 되는 법이다一个物品缺乏的地区其物品肯定是稀贵的 (3) 尊贵 zūnguì.오신 걸 환영합니다. 귀하는 저희의 귀한 손님이십니다欢迎光临, 您是我们尊贵的客人
        극하다:    [동사] 达到极点 dádào jídiǎn. 极度 jídù. 음향과 음악이 깔린 가운데, 사람들의 격정이 극해지다音响和音乐的衬托下, 人们的激情达到极点극한 슬픔极度的悲哀

相邻词汇

  1. 넘어서 什么意思
  2. 넘어서다 什么意思
  3. 넘어오다 什么意思
  4. 넘어지다 什么意思
  5. 넘어질 듯한 什么意思
  6. 넘쳐 흐르는 什么意思
  7. 넘쳐나다 什么意思
  8. 넘쳐흐르다 什么意思
  9. 넘치게 하다 什么意思
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Sun, 10 Aug 2025 00:29:56 GMT